爱词霸英语 爱词霸汉语 手机爱词霸 | English
每日一句:正在加载...
Desperate Housewives 《绝望主妇》精讲十二
2009-07-02 15:26:29  来源:英语点津

Lynette: Hey. You busy?

Lucy: What is it?

Lynette: I brought you a little gift.

Lucy: Oh. Cute.

Lynette: I thought it would be a nice addition to your collection. Uh-huh.

Lucy: I knew it was you.

Lynette: Pardon?

Lucy: Youre the one who complained about me to Carlos.

Lynette: Im... not sure what youre talking about.

Lucy: Oh, jeez. What, you knife me in the back, and now youre gonna play stupid? Carlos said some people are having problems with me and that I should watch my demeanor. And I thought to myself, who are "some people"? And then it hit me... its the chummy neighbor.

Lynette: Okay, yes, Carlos and I spoke briefly, but I thought heblew me off.

Lucy: So thats your defense? You thought your backstabbing was unsuccessful?

Lynette: Well, Ill admit its kind of flimsy, but until I got something better...

Lucy: Okay, next time you have an issue with me, you know where my office is. Oh, and, uh, as far as Friday nights are concerned…consider that a permanent work night. Dont worry. If youre as bad at coaching as you are at office politics, your daughter wont be missing much.

Orson: Found the contract. Everything is in order.

Dinsmore: All we need now is your signature.

Bree: Mr. Dinsmore, would you mind if I speak to my husband for a moment?

Dinsmore: Oh, yeah, please, go ahead. Ill... Ill be right outside.

Orson: Whats wrong?

Bree: This is happening so fast.

Orson: Yes, a bit. But it was your idea.

Bree: Well, I have a new idea. Id like to wait.

Orson: Wait? But I need this for my recovery.

Bree: Just give me one year. Thats not asking too much, is it?

Orson: You made me a promise. You need to stick to it.

Bree: Orson, think about how I built this company from nothing, How it brings me joy and pride and a sense of accomplishment. Is that really something you want me to give up?

Orson: Yes. Mr. Dinsmore, would you come back in, please?

 

妙语佳句,活学活用

1. blow off: 试图摆脱某人,草草打发。影片中Lynette被老练的Lucy揭穿,急忙寻找借口:“是的, Carlos和我简单地谈过,但他不同意我的看法。”来看例句:

Just blow off his comments, hes only joking.别理他怎么说,他开玩笑呢。

2.backstab:以卑鄙的手段陷害。Lucy继续奚落身处窘境的Lynette:“你觉得你的陷害失败了?”

Some backstab each other and threaten to settle their differences with a punch. 有些人互相背后攻击,并威胁要用拳头来解决他们之间的分歧。

backstabber<n.> 暗箭伤人者

3.flimsy:不足信的,站不住脚的。Lynette:“我承认很失败,除非我更占理...”

a flimsy excuse 站不住脚的辩解

4.have an issue with:有...问题。Lucy最后对Lynette说:“下次你再对我有意见,你知道我的办公室在哪里。”

I think you may have an issue with your confidence.我认为你缺乏信心。

5.a sense of accomplishment:成就感。Orson一心想要Bree变卖掉她一心经营起来的公司,Bree颇有些心寒的问他:“想想我从一无所有到现在建立这家公司,它带给我欢乐,自豪和一种成就感,你真的想让我就这么放弃?”

A sense of accomplishment often accompanies hard effort. 成就感常常伴随着艰苦的努力。

相关文章
【查看评论】:0条    
昵称:          匿名发表
注:以上网友留言只代表爱词霸网友个人观点,不代表官方观点;
爱词霸不对网友留言真实性作任何保证。

  找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft  京ICP备06025896